The Oil of Joy Apostolic Ministries, Isaiah 61:3

The Oil of Joy Apostolic Ministries, Isaiah 61:3

Menu

About us page

DON

DON"T APPEAR TO BE REAL!! I'M AMAZED ABOUT IT ALL!!

WE DID IT....THANK YOU MY LORD & SAVIOR. YOU TRULY AMAZED YOUR DAUGHTER!!

The Ministry's mission revolves around cultivating Prayer, Praise, and Healing within our Communities. Our debut event, held on July 20th, 2019, at Embassy Suites in Saint Charles, Missouri, featured a Prayer and Praise Conference that assembled prominent Ministers from the Southern United States to offer Healing Ministry to participants and Saint Louis Family Members, achieving a remarkable and glorious launch, with all honor accorded to Father God. Our appreciation is expressed to the 'TOOJAM, Dream Team', and recognition is given to:

Evangelist Ann James

Pastor Raye Bean

Evangelist Velma Dale

Pastor Mary Ford

PRAISE IS THE REASON I LIVE!

PRAISE IS THE REASON I LIVE!

"TOOJAM", We are A Prayer & Praise Ministries.  We realize our Power Source. We give praise where it is due.  Adonai "My Lord"!



PRAISE IS WHAT WE DO.  PRAISE IS WHO WE ARE.  PRAISE IS WHY WE WERE CREATED.  WE RAISE A PRAISE TO "I AM THAT I AM"!

The Birthing of The Oil of Joy Apostolic Ministries, in prayer.

The Birthing of The Oil of Joy Apostolic Ministries, in prayer.

PRAYER IS COMMUNION WITH OUR CREATOR.  PRAYER IS FELLOWSHIP AND CONFESSING OUR SINS.  PRAYER IS HEARING THE HEARTBEAT OF GOD.

It is our privilege to Pray. It is our lifeline to our Creator. How marvelous it is to come and sit at the feet of our Father.  He has broken down the wall of partition. We have access without a High Priest. We are Priest of the Lord...Amen!
In numerous Bible Translations Hebrews 4:16 states how we as believers should come before our King:
New International Version     Let us then approach God’s throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need.
New Living Translation
So let us come boldly to the throne of our gracious God. There we will receive his mercy, and we will find grace to help us when we need it most.
English Standard Version
Let us then with confidence draw near to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
Berean Standard Bible
Let us then approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need.



Berean Literal Bible
Therefore we should come with boldness to the throne of grace, so that we may receive mercy and may find grace for help in time of need.

King James Bible
Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.

New King James Version
Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy and find grace to help in time of need.

New American Standard Bible
Therefore let’s approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace for help at the time of our need.

NASB 1995
Therefore let us draw near with confidence to the throne of grace, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.

NASB 1977
Let us therefore draw near with confidence to the throne of grace, that we may receive mercy and may find grace to help in time of need.

Legacy Standard Bible
Therefore let us draw near with confidence to the throne of grace, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.

Amplified Bible
Therefore let us [with privilege] approach the throne of grace [that is, the throne of God’s gracious favor] with confidence and without fear, so that we may receive mercy [for our failures] and find [His amazing] grace to help in time of need [an appropriate blessing, coming just at the right moment].

Christian Standard Bible
Therefore, let us approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help us in time of need.

Holman Christian Standard Bible
Therefore let us approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help us at the proper time.

American Standard Version
Let us therefore draw near with boldness unto the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace to help us in time of need.

Aramaic Bible in Plain English
Let us come therefore publicly to the throne of his grace to receive mercy, and we shall find grace to help in a time of suffering.

Contemporary English Version
So whenever we are in need, we should come bravely before the throne of our merciful God. There we will be treated with undeserved grace, and we will find help.

Douay-Rheims Bible
Let us go therefore with confidence to the throne of grace: that we may obtain mercy, and find grace in seasonable aid.

English Revised Version
Let us therefore draw near with boldness unto the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace to help us in time of need.

GOD'S WORD® Translation
So we can go confidently to the throne of God's kindness to receive mercy and find kindness, which will help us at the right time.

Good News Translation
Let us have confidence, then, and approach God's throne, where there is grace. There we will receive mercy and find grace to help us just when we need it.

International Standard Version
So let us keep on coming boldly to the throne of grace, so that we may obtain mercy and find grace to help us in our time of need.

Literal Standard Version
we may come near, then, with freedom, to the throne of grace, that we may receive kindness, and find grace—for seasonable help.

Majority Standard Bible
Let us then approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need.

New American Bible
So let us confidently approach the throne of grace to receive mercy and to find grace for timely help.

NET Bible
Therefore let us confidently approach the throne of grace to receive mercy and find grace whenever we need help.

New Revised Standard Version
Let us therefore approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.

New Heart English Bible
Let us therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace for help in time of need.

Webster's Bible Translation
Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.

Weymouth New Testament
Therefore let us come boldly to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help us in our times of need.

World English Bible
Let’s therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy and may find grace for help in time of need.

Young's Literal Translation
we may come near, then, with freedom, to the throne of the grace, that we may receive kindness, and find grace -- for seasonable help.

WHAT ARE YOU SPEAKING?

WHAT ARE YOU SPEAKING?

WORDS CAN BUILD YOU UP. WORDS CAN TEAR ANYTHING DOWN. ASK HOLY SPIRIT TO HELP YOU ESPECIALLY WHEN YOU ARE RIOTING IN YOUR MIND!

The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit.

New Living Translation
The tongue can bring death or life; those who love to talk will reap the consequences.

English Standard Version
Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits.

Berean Standard Bible
Life and death are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.

King James Bible
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.

New King James Version
Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.

New American Standard Bible
Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.

NASB 1995
Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.

NASB 1977
Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.

Legacy Standard Bible
Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.

Amplified Bible
Death and life are in the power of the tongue, And those who love it and indulge it will eat its fruit and bear the consequences of their words.

Christian Standard Bible
Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.

Holman Christian Standard Bible
Life and death are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.

American Standard Version
Death and life are in the power of the tongue; And they that love it shall eat the fruit thereof.

Aramaic Bible in Plain English
Death and life are in the power of the tongue, and he that loves it will eat from its fruit.

Brenton Septuagint Translation
Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof.

Contemporary English Version
Words can bring death or life! Talk too much, and you will eat everything you say.

Douay-Rheims Bible
Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof.

English Revised Version
Death and life are in the power of the tongue; and they that love it shall eat the fruit thereof.

GOD'S WORD® Translation
The tongue has the power of life and death, and those who love to talk will have to eat their own words.

Good News Translation
What you say can preserve life or destroy it; so you must accept the consequences of your words.

International Standard Version
The power of the tongue is life and death— those who love to talk will eat what it produces.

JPS Tanakh 1917
Death and life are in the power of the tongue; And they that indulge it shall eat the fruit thereof.

Literal Standard Version
Death and life [are] in the power of the tongue, | And those loving it eat its fruit.

Majority Standard Bible
Life and death are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.

New American Bible
Death and life are in the power of the tongue; those who choose one shall eat its fruit.

NET Bible
Death and life are in the power of the tongue, and those who love its use will eat its fruit.

New Revised Standard Version
Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits.

New Heart English Bible
Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.

Webster's Bible Translation
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit of it.

World English Bible
Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.

Beve'aly K Miller
X